下賽季LPL的英文解說都已在上海,而他們在近日也頻頻分享玩國服的體驗。LPL英文解說Froskurinn表示國服環(huán)境差。
Froskurinn發(fā)推表示:
我玩過韓服、美服、歐服、大洋洲服、拉丁美洲服以及國服。
CN服(國服)是我玩過所有服務器里環(huán)境最差的一個。經(jīng)常會遇到4V5的情況,還有種種不可理喻的態(tài)度,簡直了。
另外一位解說Rusty在大洋洲服是位大師選手,目前他已經(jīng)在艾歐尼亞打到了白金三:
Hey Pulse(另外一名解說),你還跟得上嗎?
還是我不小心上分太快了?(doge)
Rusty作為一位主玩輔助的選手,在國服也用過巴德打出過全場最高傷害,可惜不敵己方亞索送人頭的實力,以失敗告終。
解說Pulse受到Rusty的嘲諷后,也不甘示弱,曬出自己傲人的厄加特戰(zhàn)績表示自己已經(jīng)追上來了:
還專門P圖回敬:
一直以來,LPL的英文解說們都致力于向英語觀眾展示LPL的風采,讓外國友人更加熟知和喜愛我們的賽區(qū)。一月五日英文解說團隊還會在網(wǎng)絡上舉辦AMA(ask me anything)活動,深度解答LPL的英文轉播問題。